Um Projeto: Fundação Estudar

Portal de ensino de línguas tem guia de termos acadêmicos

Por Lecticia Maggi

Precisa escrever uma redação acadêmica e está com dúvidas? Não sabe se o seu personal statement (espécie de carta de motivação solicitada no processo seletivo de universidades fora) está correto? Quer traduzir o seu currículo? O portal alemão bab.la pode te ajudar.

Criado em 2009, o site possibilita que o usuário faça traduções entre 24 idiomas. Mas o seu grande diferencial é um guia de frases, divido em cinco categorias: inscrição (carta de motivação, currículo e carta de referência) acadêmico, negócios, pessoal e viagens.

No segmento acadêmico, por exemplo, há orientações sobre os termos mais adequados para se utilizar em cada uma das partes de um trabalho escolar (índice, introdução, corpo do texto e conclusão).

Os usuários também têm acesso a lições de vocabulário, regras de conjugação verbal e testes de avaliação de sua capacidade linguística.

Leia também:
Saiba o que as universidades do exterior buscam nos candidatos a pós 
Londres: o centro intelectual do mundo
5 aplicativos para estudar para o GMAT

O que achou do post? Deixe um comentário ou marque seu amigo